1、Ice Age: The Meltdown(Cantonese Version)

2、演员:(粤语配音)应昌佑、李璨琛、少爷占、林海峰、林晓峰、张达明、*恩娜

3、又是《小脚板寻亲记》加《恐龙世纪》的延续篇吗?是「*口*面」的恐龙逃难记吗?

4、非也非也!在《冰河世纪》中,霍士突破了一贯恐龙因地球突变而逃亡的桥段,反而将情节带到冰河时代,更进一步地剖述绝地动物(如长毛象)与人类之间的微妙关系,成功地过度至更深层次的「进化论」——人类与自然万物的关系。

5、两万年前,长毛象文辉(梁汉文配音)救了树獭森仔(李灿森配音)之后,一起南下逃避冰河世纪的来临。在途中,它们救了一个猎人的小孩,为了将小孩子送回,它们跟懂得追踪的剑齿虎大阿哥(少爷占配音)同行。几经艰苦,它们终於找到了猎人的下落,然而却反遭猎人的长矛相向……

6、以动物角度看世界,人类是多自私自利。人类为了猎取野生动物的毛皮,不惜将半族剑齿虎**,令长毛象骨肉分离。反观戏中的动物世界,有情有义,互相扶持。为了将小孩送回,长毛象经历千辛万苦,险象环生,却换来猎人的长矛相向,令人类汗颜。

7、在霍士的处理下,片中各卡通人物生动趣致,更有不少笑料,而片中穿插的小松鼠,因一粒松果而「蒙查查」走入冰封的山洞,*后引发火山爆发,这小松鼠可谓抢尽风头呢!幸好有主角树獭森仔的搞笑演出(加上李灿森的生鬼配音),更是相得益彰。

8、相比3D制作的《怪兽公司》及《反斗奇兵》等动画,《冰河世纪》无疑在动作的造型有点逊色。但当笔者看过此片,欣赏到片中大量「数码化」的大自然画面,去展示水面和地面景致时,实在目不暇给,真令人赞叹电脑特技是多迫真啊!

1、Great news. I found a shortcut.

2、- What do you mean, shortcut?- I mean faster than the long way around.

3、我们穿过去就能比人类先到“冰川道”不然就会错过他们

4、Either we beat the humans to Glacier Passor we take the long way and miss'em.

5、Through there? What do you take me for?

6、This time tomorrow,you could be a free mammoth.

7、或继续做保姆玩“躲躲猫”我是不会腻的

8、Or a nanny. I never get tired of peekaboo.

9、Sid, the tiger found a shortcut.

10、Then I suggest you take the shortcut.

11、- Are you threatening me?- Move, sloth!

12、好了,伙计们,都跟紧些这儿很容易走丢

13、Guys, stick together.It's easy to get lost in here.

14、你跟上,行不行?看住一个宝宝已经够难的了

15、Will you keep up, please?Hard enough to keep track of one baby.

16、Yeah. Who's up for round two?

17、Tell the kid to be more careful.

18、不,没事的,没事的瞧,**和羚羊在做游戏

19、No, it's OK, it's OK. Look, the tigers are just playing tag with the antelope.

20、捉到摸一下,用牙摸来吧,希德,我们也来玩

21、- With their teeth.- Come on, Sid, let's play tag.

22、Sure. OK, OK, OK, where are the sloths?

23、这上面怎么没画树懒?你们注意到吗?

24、You never see any sloths.H**e you ever noticed?

25、- Look, Manny, a mammoth.- Somebody pinch me.

26、Hey, hey, this fat one looks just like you.

27、And he's h***y.Look, he's playing with his kid.

28、瞧,曼尼,这就是你的问题毛象应该象他们那样

29、See? That's your problem.That's what mammoths are supposed to do.

30、- Find a she-mmoth, h**e baby mammoths...

31、The tiger actually did it. There's Half Peak.

32、我真不该怀疑你你听见吗,小家伙?

33、- How could I ever h**e dou**ed you?- Did you hear that, little fella?

34、我的脚在冒汗你身体每出现一个反应

35、- My feet are sweating.- Do we need a news flash

36、我们都得发布新闻?他要我们注意他

37、- every time your body does something?- lgnore him.

38、Seriously. My feet are really hot.

39、Tell me that was your stomach.

40、I'm sure it was just thunder.

41、- I wish I could jump like that.- Wish granted.

42、快!跑快点!难道你没看到熔岩流吗?

43、- Come on, move faster.- H**e you noticed the river of l**a?

44、曼尼,你没事吧?求你说点什么,什么都行

45、Manny, Manny, Manny, you OK?Come on, come on, say something. Anything.

46、What? What? I can't hear you.

47、You're standing on my trunk.

48、啊,你没事!你没事你为什么那么干?

49、- You're OK. You're OK.- Why did you do that?

50、You could h**e died, trying to s**e me.

51、That's what you do in a herd.

52、不知你们怎么想,可我觉得我们这“集体”是*怪的

53、I don't know about you guys,but we are the weirdest herd I've ever seen.

54、我的爪子都快等不及要撕烂那毛象了!

55、I can't wait to getmy claws in that mammoth.

56、谁都不能碰那毛象除非我先得到…孩子!

57、No one touches the mammoth until I get that baby.

58、First, I'll slice its hindquarters into sections.

59、把白色肉放一堆,深色…嘿,别再说了!我饿坏了!

60、- I'll put the white meat in one pile and...- Knock it off. I'm starving.

61、肩膀的肉…可能比较老但**多汁

62、Next, the shoulders. Occasionally tough, but extremely juicy.

63、警告过你了,别再说了!省点力气吧!

64、- I told you to knock it off.- S**e your energy.

65、Mammoths don't go down easy.

66、There's only one way to do it.

67、First, you h**e to force it into a corner.

68、切断他的退路等你们三个把他困住

69、Cut off its retreat.And when you three h**e it tr***ed,

70、Guys, we gotta get this kid outta the wind.

71、- How much further?- Three miles.

72、I'm beat. We'll get there in the morning.

73、- What are you doing?- I'm putting sloths on the map.

74、Why don't you make it realistic and draw him lying down?

75、- Perfect.- I forgot how to laugh.

76、从现在起,你们得称呼我“希德-火焰之王”

77、From now on you'll h**e torefer to me as Sid, Lord of the Flame.

78、Lord of the Flame, your tail's on fire.

79、噢,谢谢,从现在起我就管你叫…“迭戈”

80、Thank you. From now on,I'm gonna call you Diego.

81、Lord of"Touch Me and You're Dead".

82、I'm just kidding, you little knucklehead.

83、Come here, you little biped.Come here, you little wormy-worm.

84、Look at that. Our little guy is growing up.

85、All right, come on. Sleep time, lumpy.

86、要知道,迭戈我还没有能冒死救我的朋友呢

87、You know, Diego, I've never hada friend who would risk his life for me.

88、Yeah, Manny's... he's a good guy.

89、让我给你弄干净,你这么又脏又臭的回去,你老爸会怎么说?

90、Let's get you all cleaned up. What's your daddy gonna say if you go back all stinky?

91、我来擦干净,嗯,好多了这儿还有点儿

92、Let me just clean that up.That looks good. A little bit here.

93、擦干净真漂亮,小家伙他长得越来越象我了

94、- You clean up nice, little fella.- I think he's starting to look like me.

95、- Maybe we shouldn't do this.- Why not?

96、因为他长大后会成为猎人你说他会猎杀谁?

97、If we s**e him, he'll be a hunter.And who do you think he'll hunt?

98、Maybe because we s**e him,he won't hunt us.

99、是啊,也许他会长出毛和长脖然叫你“妈妈”

100、Yeah, and maybe he'll grow fur anda long skinny neck and call you Mama.

101、你怎么回事?没什么,我们走,冻死我了

102、- What's your problem?- Nothing. Let's go. I'm freezing my tail off.

103、- Get down and follow me.- What's going on?

104、在半峰山脚下有个埋伏…等着你们

105、At the bottom of Half Peak,there's an ambush waiting for you.

106、- What?- What do you mean,"ambush"?

107、- You set us up.- It was my job.

108、我得把孩子抢到手,可是你把我们带回家当晚餐

109、- I was to get the baby, but then...- You brought us home for dinner.

110、- That's it. You're out of the herd.- I'm sorry.

111、听着,我能帮你们跟紧了,希德,我们能杀出去!

112、- Listen, I can help you.- Stay close, Sid. We can fight our way out.

113、You can't. The pack's too strong.You h**e to trust me.

114、Trust you? Why in the world would we trust you?

115、Because I'm your only chance.

116、嘿,瞧谁终于肯露脸了迭戈,我正为你担心呢

117、- Look who decided to show up.- Diego, I was beginning to worry about you.

118、用不着担心,再过两分钟你将从…**中…得到满足

119、No need to worry. In about two minutesyou'll be sati**ying your taste for revenge.

120、I see the sloth. And he's got the baby.

121、没见到毛象就别暴露你们自己我们得出其不意

122、Don't give away your positions until yousee the mammoth. He's the one to surprise.

123、You want to maul something, don't you?

124、- I wanna maul.- Then what are you waiting for?

125、No, I said wait for the mammoth.

126、Sorry, fellas. He got a little frostbite.

127、好吧,跟我来!我们去找希德,然后离开这儿

128、OK, follow me. We'll pick up Sidand get outta here while we can.

129、Come on, Diego,let's bring this mammoth down.

130、That's right. Where's the baby?

131、- What are you doing?- Le**e the mammoth alone.

132、Fine. I'll take you down first.

133、Were? Come on, we're still a team.

134、You know me-I'm too lazy to hold a grudge.

135、You h**e to take care of Manfred and Sid.

136、Come on, you can lick this. You're a tiger.

137、Look, I'll carry you.Come on, what do you say?

138、Tell him he's going to be OK, Manny.

139、Listen, you h**e to le**e me here.

140、如果人类过了“冰川道”你们就找不到他们了

141、If those humans get through the pass,you'll never catch them.

142、You didn't h**e to do that.

143、That's what you do in a herd.

144、We won't forget about you.

145、That's right. Where's the baby?

146、Come on, Sid, let's head south.

147、S**e your breath, Sid.You know humans can't talk.

148、- Nine lives, baby.- You're OK.

149、Welcome back, partner. Wanna lift?

150、No thanks. I gotta s**e whatever dignity I've got left.

151、你跟我们混在一块了就别管什么尊严了吧,就背我吧

152、You're hanging out with us. Dignity'sgot nothing to do with it. I'll take that lift.

153、- Yeah, climb aboard.- Pick me up, buddy.

154、Mush. Or not mush. Either way.

155、This is gonna be the best migration ever.

156、我带你们去我的宝地,我毛里的**干死后我会变成棕色

157、I'll show you my f**orite watering holes.I turn brown when the fungus in my fur dries.

158、这真有意思我说,这“冰川时代”可真没劲

159、- Attractive.- This whole lce age thing is getting old.

160、You know what I could go for?Global warming.

161、- Keep dreaming.- No, really...

关于冰河世纪猎人的内容到此结束,希望对大家有所帮助。